qy288.vip千亿国际公司
当前位置: 首页 > 解决方案

推荐 +MORE

·交替传译 ·现场陪同 ·商务谈判 ·远程电话 ·展会qy288.vip千亿国际 ·视频听译 ·国际会议 ·同声传译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW qy288.vip千亿国际技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

qy288.vip千亿国际

时间:2018-06-01 14:51:10 作者:


  影视作品qy288.vip千亿国际是文化交流的一大需求,我公司至今已经qy288.vip千亿国际了许多从国外引进的影视作品和众多跨国公司的影音宣传档。在音像制品和影音档的qy288.vip千亿国际过程中,我们主要是将声音转译成目标语言,如汉语,然后配上字幕或说明客户将声音记录成文字,同时将文字qy288.vip千亿国际成目标语言。另外根据客户的需要还可提供后续的配音、刻盘和多媒体服务。

  字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。也泛指影视作品后期加工的文字。字幕的作用是将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于qy288.vip千亿国际外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。因此,字幕在qy288.vip千亿国际工作及字幕制作工作中也起着举足轻重的作用。
  影视字幕qy288.vip千亿国际
  影视字幕qy288.vip千亿国际是我国最近几年兴起的一个qy288.vip千亿国际领域,属于多媒体qy288.vip千亿国际的范畴。一部具有完美字幕qy288.vip千亿国际的影视作品不仅能让观众在短时间内获取大量信息,还能够学习到很多英语单词、提高外语听力水平。我们专门成立了视频、影视字幕qy288.vip千亿国际项目组,拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员;从事多语种的字幕qy288.vip千亿国际及配音实践工作。多年来,我们已完成5000多份国内外影视作品(电影、电视剧)、视频短片(企业宣传视频、产品广告视频、教学视频)等其他多媒体形式的字幕qy288.vip千亿国际。
  视频听译
  所谓听译,就是译员反复看、听一段视频,并将其qy288.vip千亿国际成文字稿的过程。将听译分解成“听”和“译”,“听”由母语译员完成,“译”由中国译员完成;我们不仅跟众多业内公司合作,也电视台方面有良好的合作关系,在影音qy288.vip千亿国际制作方面可提供更加专业的服务。
  音频听译
  所谓听译,就是译员反复听一段音频,并将其qy288.vip千亿国际成文字稿的过程。大多数情况客户无法提供文字资料,需要先对多媒体资料进行听写和qy288.vip千亿国际,译员熟练掌握Premiere、After-effects, Cool Edit, Director,Flash,Photoshop, Dreamweaver,Illustrator,3DMAX, QuarkExpress等工具,保证qy288.vip千亿国际质量。
  ●解决方案
  字幕qy288.vip千亿国际最重要的一点就是简洁易懂。译者要在体会剧情、语气、背景的情况下用最一目了然表达形式和最清晰的逻辑关系将原句的原色原味呈献给观众。表达语义中的意思是qy288.vip千亿国际的重要目的,不是简单地逐字qy288.vip千亿国际。如果字字对应的qy288.vip千亿国际就有可能与译文要求的通俗易懂背道而驰,反而使译文更加繁琐拖沓,显得译入文生硬,逻辑关系更加复杂。qy288.vip千亿国际的最高境界是“信、达、雅”,既使句子表达流畅又能充分流露人物所要表达的内心世界。英语句子自己能看懂,但如何用比较好的方式表达出来,使其符合中文语法的规范,这并非人人都能做到。尤其是动词的qy288.vip千亿国际,像是 take、get 等有很多种意思的,很多时候需要仔细推敲。应该说,qy288.vip千亿国际的大部分时间和精力,都是用在思考如何表达上面的,要避免过于死板和过于灵活,要符合剧情和汉语的表达方式。
  影视剧汉语字幕qy288.vip千亿国际实际上是英语和汉语两种语言的转化,语际转换是qy288.vip千亿国际活动的显著特征 , 其过程就是将一种语言符号所表达的信息准确无误地用另一种语言符号表达出来。影视剧汉语字幕qy288.vip千亿国际不仅要求译文准确无误 , 而且要求原语的深层次意义在译文中得到巧妙的艺术性再现,例如《越狱》里面的名句 Preparation can only take you so far 如果译成“准备的作用是有限的”句子显得乏味呆板,没有艺术效果,如果改译成了“谋事在人,成事在天”,不仅准确无误,还体现出一定的艺术性和创造性。因此影视字幕的qy288.vip千亿国际要忠实地表达出原作的字面涵义 , 注重语言上的可理解性 , 同时要求译作再现原作的艺术风格。字幕qy288.vip千亿国际中艺术风格再现的基础是反复地阅读原作 , 力求最好地理解原作。
  ●质量控制
  1、规范化的qy288.vip千亿国际流程,组建qy288.vip千亿国际团队,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求,保证各类文件qy288.vip千亿国际稿件均由专业人士担任。
  2、公司全面控制质量和速度,监控qy288.vip千亿国际进展,每日抽查译文,qy288.vip千亿国际人员交叉互审,双重校对,确保专业内容准确无误。
  3. 与客户进行有效沟通交流,听取反馈,按照客户意见建议二次完善,负责到底。
  4、汇集行业qy288.vip千亿国际的精英和高手,对内部及外聘专利qy288.vip千亿国际人员进行系统的培训。强调qy288.vip千亿国际质量控制的制度化和标准化,制定qy288.vip千亿国际操作规范。
  ●qy288.vip千亿国际流程
  1、需求(Need)-→2、报价(Price)-3、qy288.vip千亿国际(Translation)-4、校对(Profreading)-5、反馈(feedback)
  一.需求沟通
  了解文件的语种、内容、字数、时间和特殊需求等细节信息,获取文件
  二.报价分析
  整体评估、内容审阅、统计字数、计算价格,制定qy288.vip千亿国际解决方案,约定译员时间
  三、签订合同
  收取总费用的70%作为预付款,在签署合同之后正式启动qy288.vip千亿国际流程
  四、qy288.vip千亿国际、校对、审核
  组建qy288.vip千亿国际团队,采取一译、二校、三审的工序保证qy288.vip千亿国际质量,确保专业内容准确无误确保译文语言流畅、优美
  五、译文交付、结清余款、质量跟踪
  支付余款、按时交付译文,配备专属客服,听取反馈意见、提供长期售后服务,免费修改
  六、稿件保密

  原文件、译文、存储数据保留7天后遵守保密协议进行销毁

  • qy288.vip千亿国际公司

    服务范围

    全国20多家分支机构,
    用本地译员满足客户需求

  • qy288.vip千亿国际公司

    qy288.vip千亿国际资质

    政府机构认可的涉外qy288.vip千亿国际公司,
    精通全球80多种语言

  • qy288.vip千亿国际公司

    质量保证

    终身免费质保,
    为您提供最放心的服务

  • 项目经理张老师电话:
    185-1134-7008 (同微信)
    项目经理任老师电话:
    158-0126-8854 (同微信)